[한국어 번역] 치카라 - 스마일 비디오
『スマイルビデオ』重音テト、フリモメン、青山龍星
Vocal Group "アカペラでやれ!!" Live Session #1 『スマイルビデオ』
君がこのビデオを観てるってことは
키미가 코노 비데오오 미테룻테 코토와
네가 이 비디오를 보고 있다는 건
僕らの日常が帰ってきたんだね
보쿠라노 니치죠-가 카엣테키탄다네
우리의 일상이 돌아왔다는 거겠지
ただいま おかえり
타다이마 오카에리
다녀왔어, 어서 와
いろいろ言いたいことはあるけど
이로이로 이-타이 코토와 아루케도
이래저래 말하고 싶은 게 있지만
まずは
마즈와
우선은
君の「楽しい」をカタチにして
키미노 타노시-오 카타치니 시테
너의 "즐거움"을 형태로 만들고
「寂しい」「悲しい」も踊ってくれ
사비시- 카나시-모 오돗테쿠레
"외로움", "슬픔"도 춤추게 해줘
そして生まれた君の万華鏡の中
소시테 우마레타 키미노 만게쿄-노 나카
그렇게 태어난 너의 만화경 속에서
世界の終わりまで笑いたい!
세카이노 오와리마데 와라이타이
세상이 끝날 때까지 웃고 싶어!
馬鹿も真面目も分かち合って
바카모 마지메모 와카치앗테
엉뚱함도 성실함도 서로 나누니
生まれたカオスが阿呆を呼ぶ
우마레타 카오스가 아호-오 요부
생겨난 카오스가 바보들을 불러모아
そんなみんながみんなでいられる舞台で
손나 민나가 민나데 이라레루 부타이데
그런 모두가 모두로 있을 수 있는 무대에서
見つけたんだ 僕は 君を
미츠케탄다 보쿠와 키미오
찾았어 나는 너를
埃まみれの狭い部屋の隅、
호코리마미레노 세마이 헤야노 스미
먼지투성이의 좁은 방구석에,
華やぐ街のさみしいアパートの?
하나야구 마치노 사미시- 아파-토노
화려한 거리의 쓸쓸한 아파트에?
足を引きずる通学路?
아시오 히키즈루 츠-가쿠로
다리를 질질 끌고 다니는 통학로에?
会話のない休憩時間に?
카이와노 나이 큐-케이 지칸니
대화가 없는 휴식 시간에?
君がいる 僕は知ってるよ!
키미가 이루 보쿠와 싯테루요
네가 존재해, 나는 알고 있어!
何度目ましての君に届けるよ
난도메마시테노 키미니 토도케루요
몇 번째 만남인지도 모를 너에게 전할게
このビデオを
코노 비데오오
이 비디오를
「好き」も戸惑いも言葉にして
스키모 토마도이모 코토바니 시테
"좋아함"도 망설임도 말로 꺼내서
僕のにやけ面を飾ってくれ
보쿠노 니야케즈라오 카잣테쿠레
내 히죽거리는 얼굴을 장식해 줘
そして生まれた君の感情線の上
소시테 우마레타 키미노 칸죠-센노 우에
그렇게 태어난 네 감정선 위에
僕のも重ねて笑いたい!
보쿠노모 카사네테 와라이타이
내 것도 포개어서 웃고 싶어!
夜に融けて生き延びた日も
요루니 토케테 이키노비타 히모
밤에 녹아 살아남은 날도
朝日に焼かれて消えたい日も
아사히니 야카레테 키에타이 히모
아침 햇살에 불타 사라지고 싶은 날도
隣にいるから笑ってくれ
토나리니 이루카라 와랏테쿠레
곁에 있을 테니 웃어줘
永遠なんてない
에이엔난테 나이
영원한 것 따위는 없어
でも君の代わりなんていないんだ!
데모 키미노 카와리난테 이나인다
하지만 너를 대신할 수 있는 건 존재하지 않아!
歌い、奏で、踊り、描き、動かし、
우타이 카나데 오도리 에가키 우고카시
노래하고, 연주하고, 춤추고, 그리고, 움직이고,
作り、喰らい、旅して、んで、切って貼って
츠쿠리 쿠라이 타비시테엔데 킷테핫테
만들고, 맛보고, 여행하고, 또, 자르고 붙이며
繋いでいく
츠나이데 이쿠
이어져 가
もっとふざけていこう!
못토 후자케테 이코-
좀 더 장난치면서 가보자!
撮りまくるうちに忘れていた
토리마쿠루 우치니 와스레테이타
정신없이 찍는 사이에 잊고 있었어
(スマイル!)
스마이루
(스마일!)
分かち合うことの愛おしさ
와카치아우 코토노 이토오시사
서로 나눈다는 것의 사랑스러움
くだらない今日を馬鹿にまぶして
쿠다라나이 쿄-오 바카니 마부시테
어설픈 오늘을 엉뚱함에 덮어 버리고
明日はみんなで笑いたい!
아시타와 민나데 와라이타이
내일은 다 같이 웃고 싶어!
たわいない嘘
타와이나이 우소
실없는 거짓말
些細な自由
사사이나 지유-
사소한 자유
くだらない愛
쿠다라나이 아이
어설픈 사랑
無法な情熱を
무호-나 죠-네츠오
거침없는 열정을
見せて
미세테
보여줘
見つけたいんだ
미츠케타인다
찾고 싶어
僕は 君と
보쿠와 키미토
나는 너와
君がこのビデオを観てるってことは
키미가 코노 비데오오 미테룻테 코토와
네가 이 비디오를 보고 있다는 건
僕らの日常が帰ってきたんだね
보쿠라노 니치죠-가 카엣테키탄다네
우리의 일상이 돌아왔다는 거겠지
ただいま おかえり
타다이마 오카에리
다녀왔어, 어서 와
ありがとう
아리가토-
고마워
⚠ 본 번역은 자유롭게 사용 가능합니다. 일부 번역에서는 자막 파일을 제공하고 있습니다. 자세한 내용은 공지를 읽어보세요.
⚠ 万が一、本作品の著作権者様で、本翻訳の削除をご希望される場合は、お手数ですがこちらまでご連絡ください。確認次第, 直ちに対応いたします。Should you be the copyright owner of this content and object to its translation, please reach out to me, and I will proceed with its removal upon request.