Notice

소개

보컬로이드(음성합성엔진) 노래 가사, 영상, 아티클 등의 자료를 한국어로 번역하는 블로그입니다. 게시 주기는 비주기적입니다.

블로그 이름은 '세계과자점(수입과자 할인 판매점)'에서 유래되었습니다.

번역 요청은 받고 있지 않습니다.

본 블로그의 파비콘, 링크 미리보기 이미지, 이미지가 없는 번역의 썸네일 등에 사용된 일러스트는 NEGI 님의 작품입니다.


번역의 사용에 관해서

여기서 공유하는 자료의 번역문은 퍼블릭 도메인(CC0)으로 배포 중입니다. 소위 ‘자작 발언’을 하지 않는 이상, 출처 표기 없이 자유롭게 사용하셔도 됩니다.

자료의 원저작권은 원작성자(기자, 작사가 등) 분께 있으며, 해당 권리는 제 번역보다 우선시되므로 유의하시길 바랍니다. 관련하여 발생하는 문제는 책임지지 않습니다.

ここで共有する資料の翻訳文は、パブリック・ドメイン(CC0)として配布しています。「私が作った」といった自作発言をしない限り、出典表記なしでご自由にお使いいただけます。

資料の原著作権は、原作者(記者、作詞家など)に帰属します。翻訳よりも原作者の権利が優先されますので、ご留意ください。これに関して発生したいかなるトラブルについても、個人としては責任を負いかねます。

The translations shared here are released into the Public Domain (CC0). You are free to use them without attribution, as long as you do not claim them as your own work.

Please note that the copyright for the original material belongs to its respective creator (e.g., journalist, lyricist). These original rights take precedence over my translation. I am not responsible for any issues that may arise in this regard.


일부 번역에서 배포하는 자막 파일에 관하여

노래 / 영상의 경우, 여기에 번역을 게시하면서 원작자분께 자막 파일을 보내드리는 편입니다. 그러나 자막의 적용은 전적으로 원작자분의 의향에 달려 있기 때문에, 여러 사정으로 인해 자막을 적용하지 못하시는 경우가 생깁니다.

따라서 이러한 경우에는 이 블로그에서 추후에 자막 파일을 배포합니다. 만일 나중에 자막이 적용되는 경우 이곳에서의 배포는 중단됩니다.

자막을 적용하여 작품을 감상하는 방법 중 가장 간단한 것은 브라우저 확장 프로그램을 사용하는 것입니다. 여러 프로그램이 있으나 이 블로그에서는 +Sub를 권장하고 있습니다. 크롬 계열 브라우저는 이쪽에서, 파이어폭스는 이쪽에서 다운로드하실 수 있습니다. 사용 방법은 이 글을 참고해주세요.


새 번역 알림받기

다음 RSS 피드 주소를 당신의 리더에 추가하세요 → https://aden1126.blogspot.com/feeds/posts/default

만일 당신이 연합우주 계정을 가지고 계신다면 @aden1126.blogspot.com@rss-parrot.net 를 팔로우하시면 타임라인으로 따끈따끈한 번역을 받아보실 수 있습니다. (외부 서비스를 통해 이루어지며, 외부 서비스의 사정에 따라 중단될 수 있습니다.)

주인장의 개인 SNS 계정들로도 이 블로그 소식을 받아보실 수 있습니다. 이쪽으로는 자막 추가나 번역 수정 등에 관해서도 알려드립니다.

혹은 뉴스레터로 새 번역이 올라올 때마다 메일을 받아보실 수 있습니다. (외부 서비스를 통해 이루어지며, 저는 당신의 메일 주소를 알지 못합니다.)


변경 사항

2026/03/02 블로그를 정식 개장하였습니다.

2026/02/26 블로그를 임시 개장하였습니다. 공유 버튼이나 댓글란 등을 조정하고 있습니다...